GK:
楢崎正剛(名古屋)、土肥洋一(FC東京)、川口能活(磐田)
DF:
田中誠、西紀寛(以上、磐田)、三都主アレサンドロ、坪井慶介(以上、浦和)、三浦淳宏(東京V)、加地亮(FC東京)、中澤佑二、松田直樹(以上、横浜FM)、茶野隆行(市原)、宮本恒靖(G大阪)
MF:
遠藤保仁(G大阪)、中田浩二、小笠原満男、本山雅志(以上、鹿島)、福西崇史、藤田俊哉(以上、磐田)、阿部勇樹(市原)
FW:
鈴木隆行(鹿島)、玉田圭司(柏)、久保竜彦(横浜FM)
サラ:Do you have something special?アメリカ人女性は大胆なんですかね。生憎私にはこんな英語を使う機会はありませんが、今後のために覚えておこうと思いました。
(あなたには何か特別なのがいるの?)
カイル:Something special?
(何か特別って?)
サラ:girl, you know.
(女の子のことよ、わかるでしょう?)
カイル:Never... never...
(いや、そんなことは一度もないよ…。一度もね…。)
サラ:(辞書を見ながらやや片言で)ah, gasolina(gasolineとも聞こえたが), por favor.何かこれからスペイン語圏に行くというのに、こんな初歩的なスペイン語会話もそらでこなせないようでは今後が不安です。pleaseとpor favorの違いしかありませんよね。たとえば、私たち日本人が韓国に行く時に「〜チュセヨ」(〜下さい)くらいは覚えておくべきだと思います。メクチュ チュセヨ(ビール下さい)など発音も容易ですし、片言でも現地の言葉を使うと非常に喜ばれることを銘記するべきでしょう。典型的なアメリカ人は外国語を学ぼうとする意思が希薄なのかもしれません。
(ガソリン下さい)
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||